No exact translation found for التزام النفقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic التزام النفقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires (1973)
    اتفاقية [لاهاي] بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة، 1973
  • Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956)
    اتفاقية [لاهاي] بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
  • Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants (1958)
    اتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالتزامات النفقة تجاه الأطفال وإنفاذ هذه القرارات، 1958
  • L'État partie est en outre invité à envisager de ratifier les Conventions de La Haye no 23 concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants et no 24 sur la loi applicable aux obligations alimentaires.
    كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقيتي لاهاي رقم 23 بشأن الاعتراف بأحكام التزامات النفقة تجاه الأطفال وتنفيذها، ورقم 24، بشأن القانون المنطبق على التـزامات النفقة تجاه الأطفال.
  • • Des mécanismes doivent être élaborés, mis en place et respectés en vue de garantir que le recouvrement et le versement des montants dus au titre de l'obligation alimentaire fixés par décision du tribunal se fassent strictement dans les délais prescrits et aient lieu de manière uniforme dans l'ensemble du pays.
    • يجب وضع واستعمال وإنفاذ بروتوكولات لجمع ودفع التزامات النفقة التي تأمر بها المحكمة بطريقة دقيقة وسريعة وموحَّدة على الصعيد الوطني.
  • Désormais, le Secrétariat dispose non seulement d'un système établi de déploiement rapide mais aussi, grâce aux stocks stratégiques pour déploiement rapide et aux autorisations de dépenses avant mandat, des moyens matériels et financiers facilitant ce déploiement.
    ويتوافر للأمانة العامة حاليا نظام محدد للانتشار السريع كما تتوافر لها، بفضل مخزون النشر الاستراتيجي ووجود التزام بالنفقات قبل بدء الولاية، الوسائل المادية والمالية لتسهيل هذا الانتشار.
  • Un homme divorcé a des obligations juridiques de verser une pension à son ancienne femme.
    والزوج المطلّق عليه التزامات قانونية بدفع نفقة لزوجته السابقة.
  • L'aide devrait être fournie sur une base pluriannuelle et soutenue, pour encourager les pays à prendre des engagements à long terme en matière de dépenses, en particulier en vue de la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international.
    ويجب تقديم المعونة في إطار زمني متعدد السنوات والإبقاء عليها لتشجيع البلدان على التعهد بالتزامات نفقات طويلة الأجل، لا سيما من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيد الدولي.
  • a) Le Greffier nomme les agents ordonnateurs, qui sont chargés d'approuver l'inscription dans les comptes des engagements de dépenses et des dépenses relatives à des marchés, accords, bons de commande et autres engagements, après avoir vérifié que ces engagements sont réguliers et ont été certifiés par un agent certificateur dûment désigné.
    (أ) يسمي المسجِّل موظفي الاعتماد للموافقة على الدخول في حسابات التزامات ونفقات تتعلق بعقود واتفاقات وأوامر شراء وغير ذلك من أشكال التعهد بعد التحقق من أنها سليمة ومصدق عليها من قِبل موظف التصديق المسمى حسب الأصول.
  • Il peut s'agir des relations matrimoniales relatives aux biens communs, de la responsabilité civile découlant des obligations liées à la propriété et des obligations d'entretien (pension alimentaire).
    وهذه العلاقات قد تتناول العلاقات الزوجية فيما يتعلق بالأصول المشتركة، والمسؤولية المدنية الناشئة عن التزامات الملكية، والتزامات الإعالة (النفقة).